日本とベトナムの架け橋へ。ベトナム語通訳・翻訳、ベトナム貿易支援(輸入・輸出代行)、ベトナム人採用や現地視察等のコンサルティングならベトナムトレーディングへ。

HOME > 代表吉角友里のBLOG/Blog của người đại diện Yoshikado Yuri

代表吉角友里のBLOG/Blog của người đại diện Yoshikado Yuri

ハノイのブックフェスティバル

2017/10/10

9月22日から9月26日まで、ハノイにてブックフェスティバルが行われました。今回のテーマは「本及び起業」。200店舗がこのイベントで集まり、ベトナム語・外国語の小説、子供用の本などいろいろな種類がありました。また、起業に関するトークショーもこのイベントで行われました。 _グエト_

これから日々、ベトナムに関する情報を発信します!

2017/10/06

今日はベトナム中秋節(Tết Trung Thu)を紹介します。 旧暦の8月15日、中秋節はベトナムでは先祖を敬い、子孫繁栄を願い盛大に祝われます。 中秋節には、月餅(Bánh Trung Thu)を食べます。月餅のあんは緑豆や小豆で作られており、その中に月に見立てたアヒルの塩卵の黄身が入っています。 また、街中で、様々なデザインと色の提灯や、怖いマクスが売り出されます。子供たちが提灯を持って街中を訪れ、お寺や教会に集まりお菓子を食べたり、ダンスをしたり、うたを歌ったり、みんなで宿泊し、楽しく過ごします。 月餅と提灯意外にも、中秋節の数日前から夕方になると獅子舞が通りや店内で幸運を祈願して踊ります。 皆さまのご要望にお応えした記事も掲載しますので、ご意見・ご感想お寄せください。

ちょこっとベトナム語講座 ~ănは「食べる」だけじゃない~

2016/01/12

テト(旧正月)が近づいてくると、よく質問されるのが 「Ăn tết ở đâu ?(アンテット オーダウ)」 、直訳すると 「どこでテトを食べるの?」 。ベトナム語をまだ習い始めたばかりだと、「テトを食べる!?何言ってるの?」とびっくりしてしまいますが、実はこの場合は 「テトをどこで過ごすの?」 という意味になります。ベトナム語の「ăn」は「食べる」という意味だけではなく、特に口語表現の中では様々な意味で使われています。ここでは、食べる以外の7つの「ăn」の使い方を紹介すると共に、なぜベトナム語では「食べる」を使った表現が多いのかを考えてみました。 食べる以外のいろいろな「ăn」 1.(宴会などに)参加する、祝う ▽ ăn cỗ(アンコー)/ ăn tiệc(アンティエック):宴会を食べる → 宴会に参加する  cỗ / tiệc=宴会(北部表現 / 南部表現) 「宴会」といえば「食べる場所」、ということで、宴会に参加すること自体に「ăn」という言葉を使います。 ▽ ăn tết(アンテット):テトを食べる → テトを祝う そして、冒頭に書いた「ăn tết」ですが、テトには宴会がつきもの、一日中人が集まって食べたり飲んだりして過ごします。そのため、「テトを祝う」ことを「ăn tết」と言うのです。よくベトナム人は日本人に対して次のように尋ねます。 ▽ Người Nhật ăn Tết theo âm lịch hay dương lịch ? :日本人は旧正月を祝いますか、それとも新暦正月を祝いますか?  theo=従う、âm lịch=旧暦(陰暦)、dương lịch=新暦(陽暦) また、テト期間は通常の祝日より長いですので、お祝いをする=その期間そこに滞在する、ということになります。従って、「ăn tết ở đâu ?」という質問は、「テトをどこで過ごすの?」と聞いていることになるわけです。   2.たくさん消費する(食う) ▽ ăn tốn xăng(アントンサン):ガソリンを食べて消費する → ガソリンを食う  tốn=消費する、xăng=ガソリン 日本語でも同じように「食う」という言葉を使いますので、わかりやすい表現です。   3.人気がある(需要が高い) ▽ ăn khách(アンカック):客を食べる → 人気がある  khách=客 例えばバスが人でいっぱいになるとか、映画館が人でいっぱいになる様子が、人を飲み込んでいるように見えるからでしょうか、たくさん集客していることを「客を食べる」と言います。人気の映画のことを「Phim ăn khách(フィムアンカック)」と言ったりします。   4.(お金などを)得る、受け取る、(勝負に)勝つ ▽ ăn lương(アンルオン):賃金を食べる → 賃金を得る ▽ ăn hoa hồng(アンホアホン):コミッションを食べる → コミッションを得る ▽ăn giải(アンザーイ / ヤーイ):賞を食べる → 賞を取る  lương=賃金、hoa hồng=バラの花、転じてコミッション(口銭) お金を得ることで人は食べることができるわけですから、なるほどと思える表現です。また、トランプなどの勝負事やサッカーの試合などでの 「勝つ」も「ăn」を使う ことが多いです。   5.(ブレーキなどが)効く ▽ Phanh ăn(ファンアン):ブレーキが食べる → ブレーキが効く ▽ Hồ dán […]

ベトナムの面白い話

2015/12/21

今年も恋人たちの季節「クリスマス」がやってくる。この時期になると、毎年人気を集めるのが「レンタル恋人サービス」だ。しかし、今年は例年以上に競争率が高く、気に入った「恋人」に巡り合うのはなかなか難しいようだ。  このサービスでは、Facebook(フェイスブック)を通じて、仲介人に「恋人」の携帯番号を教えてもらうことになっているが、ある仲介人によると、既に予約がいっぱいのため、今から依頼があった場合に返答まで2日はかかるとしている。※インタビューは12月初め。  気になるサービス料は、時間制の場合、1時間20万~30万VND(約1080~1620円)。一晩中の場合は、400万VND(約2万1620円)が相場だという。料金は直接「恋人」に支払うシステムになっており、利用者が仲介人との間で、手続きや契約を行う必要は一切ない。  また仲介人は、利用者が「抱きつく」や「手を握る」などの行為を要求する場合、当人同士で話し合った上で追加料金を事前に決めることになっているため、トラブルなどは起こりにくく、女性の利用者でも安心して利用できるとした。  一方、SNSで「レンタル恋人」ページを管理している男性は、「サービスの目的は、疑似恋人とデートして、楽しくクリスマスを迎えてもらうことです。提供できるのは、おしゃべりや食事まで。このサービスは年々普及してきていますが、利用者にもルールは守って頂かなければなりません」と強調した。 (参照 http://www.viet-jo.com/news/social/151213061629.html)

ベトナムの人気美術館

2015/10/02

ベトナムの人気美術館・博物館トップ10を発表した。1位には、ホーチミン市の戦争証跡博物館が選出された。  同ランキングのトップ10は以下の通り。 1位:戦争証跡博物館(ホーチミン市) 2位:ベトナム民族学博物館(ハノイ市) 3位:ベトナム女性博物館(ハノイ市) 4位:GAMジェムストーン・アートミュージアム&ワインバー(南中部沿岸地方クアンナム省) 5位:ベトナム伝統医学博物館(ホーチミン市) 6位:ホアロー刑務所(ハノイ市) 7位:ソンミー(ミーライ)虐殺事件博物館(南中部沿岸地方クアンガイ省) 8位:ベトナム美術博物館(ハノイ市) 9位:B52戦勝博物館(ハノイ市) 10位:空軍博物館(ハノイ市) ベトナムに行く際は是非寄ってみてください。 戦争が終わって、まだそんなに時間が経ってないので、すごく身近に感じることができます。 私の母方の祖父は米軍側だったんですが、祖母の親戚はベトナムつまり共産側でした。 状況がとても複雑でした。 母の子供のときは戦の真っ最中だったので、銃や爆弾の音をよく聞いたから、そのことがあったせいか、今でも大きな音にすごくびっくりすると言います。 戦争のせいで多くの命が亡くなりました。ベトナム人はもちろん、アメリカ人もたくさん亡くなりました。 戦争は誰が悪かったとは追求することができないところもあります。 そういった考え方もあるからか、ベトナム人は戦争のせいで誰かを責めたりはしません。 とても素晴らしいと思います。 Love and Peace

えんキャリアでの企業PRタイム

えんキャリア@熊本 異業種交流会に参加してきました。 企業PRタイムがあったので、そのチャンスを逃すことなく、ベトナムトレーディングのPRをしてきました。 5分間の中でいかに話をまとめて、PRをできるかが勝負だったので、少々緊張しながら、話しました。 やはりこれからの日本のニーズに応えていかないといけない! そして、企業理念であるベトナムと日本の架け橋になる! という二点を押さえながら、スピーチしました。 これからもどんどんいろんなところに出て、ベトナムトレーディングの存在を知ってもらいたいと考えています。

ベトナムトレーディング事業紹介
SERVICE

日本・ベトナム間のビジネス支援ならベトナムトレーディングにお任せください。

  • 採用から現地視察・進出
    コンサルティング

    ベトナム人の採用コンサルティングをはじめ現地視察コーディネートや、ベトナムへの進出コンサルティングを行っております。

  • 日本語・ベトナム語
    通訳・翻訳

    ベトナム語の通訳・翻訳を行っています。日本語のドキュメントのベトナム語化、ベトナム語の日本語化等どちらも対応いたします。

  • 貿易支援

    ベトナムまたは日本の商品の輸出入代行を行っています。現地スタッフによる市場をリサーチしていくサービスもございます。

  • 日本語研修

    ベトナム人技能実習生向け日本語研修を日本およびベトナム支店にて行っています。